Некоторые сведения о языке иврит
Оглавление.
- Введение.
- Гиматрия.
- Сопряжение существительных.
- Особенности сокращений в иврите.
- Фонетический алфавит.
- Приложение - Код Альфа.
Введение.
За последнее десятилетие на просторах бывшего
СССР появилось большое количество книг и статей, где так
или иначе затрагивается история, современное состояние и
вооружение Армии Обороны Израиля (АОИ, ЦАХАЛь). Авторы этих
книг и статей часто используют различные ивритские термины
и названия, к сожалению – во многих случаях с ошибками.
Связано это с тем, что авторы базируются на переводном (обычно
с английского) материале, что создаёт вероятность двойной
ошибки в названиях и терминах – как за счёт ошибок авторов
исходных материалов, так и из-за неправильной транскрипции
английского написания ивритских слов на русский. Это побудило
авторский коллектив поместить на сайте статью об особенностях
языка иврит, что, как мы надеемся, позволит избежать ряда
ошибок и улучшит понимание ивритских названий и терминов.
Надо отметить, что русский язык позволяет гораздо точнее,
чем английский, передавать транскрипцию иврита. Лишь одна
из произносимых букв современного иврита не имеет аналогов
в русском. Эта буква передаёт гортанный звук, нечто среднее
между «г» и «х» (близка по звучанию к украинскому или белорусскому
«г»). На английском она достаточно точно передаётся буквой
«h», так что мы и будем в дальнейшем использовать её для
транскрипции ивритских слов.
Отметим следующие особенности иврита:
- В иврите 22 буквы, обозначающие только согласные звуки.
Гласные звуки обозначаются специальными значками («некудот»)
над, под или слева от букв – т.н. «огласовка» («никуд»).
Обычно огласовка используется в словарях, детской, поэтической,
музыкальной, учебной и религиозной литературе, в других
же книгах – только под отдельными словами, где могут возникнуть
разночтения. Вместе с тем, в современном иврите наличие
звука «и» часто обозначается буквой «йуд», а «о» или «у»
- буквой «вав».
- Гласного звука «ы» в иврите нет.
- В иврите нет согласных звуков «щ», «ж», «ч», а также
знаков «ь» и «ъ». Так что название «МАГАЧ» (встречающееся
в некоторых русскоязычных источниках вместо «МАГАХ» -
израильское обозначение танков М48/М60) выглядит просто
смешно. Вместе с тем, в современном иврите есть специальные
обозначения для звуков «ч» (буква «цади» с апострофом)
и «дж» (буква «заин» с апострофом; может обозначать и
«ж») - для слов иностранного происхождения. При транскрипции
можно использовать твёрдый знак в качестве апострофа (для
обозначения паузы при произношении слова), а мягкий –
для смягчения буквы «ламед» (см. пункт 10).
- Звуки, обозначаемые буквами «алеф», «hей», «хет», «куф»
и «аин» являются гортанными. В современном иврите «алеф»
и «аин» обычно не произносятся (хотя во многих словах
они играют разделительную роль – как твёрдый знак или
апостроф), «хет» допускает произношение как обычное «х»,
«куф» - как обычное «к», а буква «hей», как уже было сказано
выше, произносятся как украинское и белорусское «г» или
английское и немецкое «h» ( звук между «х» и «г»). В конце
слова эта буква не произносится, некоторые не произносят
«hей» вообще, говоря на её месте лишь звук, соответствующий
огласовке. Кстати, название АОИ – ЦАХАЛь – правильно произносится
как ЦАhАЛь. Несмотря на всё вышесказанное, некоторые люди
(прежде всего – выходцы из арабских стран) произносят
гортанные звуки достаточно чётко, в их речи чётко слышна
разница между «куф» и «каф», «хет» и «хаф», а также звук
«аин».
- Четыре буквы иврита («бэт/вэт», «каф/хаф», «пэй/фэй»,
«шин/син») могут передавать по два чередующихся звука
каждая – «б»/«в», «к»/«х», «п»/«ф» и «ш»/«с» соответственно.
При этом для «бэт/вэт», «каф/хаф» и «пэй/фэй» характерно
то, что в начале слова они читаются только как «б», «к»
и «п» соответственно, в конце – как «в», «х» и «ф», а
в середине слова применимы оба варианта произношения.
- Корень в ивритских словах обычно состоит из 3, реже
– из 2 или 4 букв. Например, «Меркава» (колесница) однокоренное
слово с «Рэхев» (транспортное средство, машина) – общий
3-х буквенный корень «рейш» - «каф» - «бет».
- Пять букв иврита («хаф», «мем», «нун», «фэй» и «цади»)
имеют особые формы для написания в конце слова. На их
произношение это не влияет.
- В иврите наиболее распространено грассирующее («картавое»)
произношение «рейш» («р»), как в идиш, немецком и французском.
Но вполне допускается и не является ошибкой произношение,
сходное с обычным русским «р».
- Пять звуков могут записываться двумя разными буквами
каждый: «в» («вэт/вав»), «х» («хэт/хаф»), «т» («тэт/тав»),
«к» («каф/куф») и «с» («самех/син»). Однако следует помнить
сказанное в 4-ом пункте о гортанных звуках.
- Звук, обозначаемый буквой «ламед», произносится мягче,
чем русское «л»: в конце слова как «ль», в начале и в
середине – среднее между «ла» и «ля», «ло» и «лё», «лу»
и «лю» ( как по-немецки или по-французски).
- Однобуквенные предлоги («ле» - к, «мэ/ми» - из/от/с,
«бэ/би» - в), союз «вэ/у» (союз «и») и определённый артикль
«hа» присоединяются к идущему после них существительному/местоимению/глаголу.
В случае, если подряд идут предлоги «бэ»/«ле» и артикль,
артикль выпадает и огласовка при предлоге меняется на
«а» - «бэ» + «hа» даёт «ба», «ле» + «hа» даёт «ля».
Гиматрия.
Каждая буква иврита обозначает ещё и
цифру, как это показано в таблице. На этом основано
изучение смысла слов и выражений на основе равенства
их числовых значений – т.н. гиматрия. Это понятие имеет
отношение и к ивритским названиям военной техники. Так,
семейство танков М48/М60 на иврите называется «МАГАХ»
(3 буквы: «мем» - «гимель» - «хет»), что по гиматрии
означает 40+3+8, т.е. 48+3 – М48А3 (поскольку именно
эта модель была изначально стандартизована в АОИ; с
ростом числа моделей появились обозначения «МАГАХ-3»
для М48А3, «МАГАХ-5» для М48А5, «МАГАХ-6» для М60 и
«МАГАХ-7» для глубоко модернизированного М60А1/А3).
Сопряжение существительных.
Два или более идущих подряд существительных
образуют сопряжение («смихут»). При этом, если после
существительного единственного числа женского рода или
существительного множественного числа мужского рода
(а среднего рода в иврите нет) стоит другое существительное,
то форма окончания первого существительного меняется.
Так, «дивизия» на иврите - это «угда», например «угда
252» (252-я дивизия), но «угдат Шарон» («дивизия под
командованием Ариэля Шарона»), «угдат Синай» («Синайская
дивизия») и т.п. Вместе с тем, стоит различать существительное
с прилагательным от сопряжение двух существительных.
Так, «Национальная Военная Организация» на иврите звучит
как «Иргун Цваи Леуми» («Эцель»), а не «Иргун Цвай Леуми»,
как это фигурирует практически во всех советских и российских
источниках. Определённый артикль в сопряжении ставится
только перед последним из участвующих их в нём существительных.
Особенности сокращений в иврите.
В иврите вообще, и в военной терминологии
в частности, широко используются различные сокращения
(«рашей тевот»). Но если в русском или английском языках
сокращения обычно идут по первым буквам слов и читаются
по названиям букв (русское «БТР» читается как «бэ» -
«тэ» - «эр», английское «APC» - «эй» - «пи» - «си»),
то в иврите сокращения образуются сложнее, без определённых
правил. В принципе ивритские сокращения можно сравнить
с сокращениями по начальным частям слов в русском языке,
вроде «комбат», «комбриг» и «комдив». Читаются ивритские
сокращения как входящие в них буквы с огласовкой, в
качестве которой обычно используется «а». Если же в
сокращение входят буквы «вав» или «йуд», они могут читаться
как «о/у» или «и» соответственно. Так, тот же БТР на
иврите «Носе гъясот мешуръян», а сокращённо – «НАГМАШ»,
т.е. из первого и второго слова взяты первые буквы,
а из третьего – первая и вторая (как уже было сказано
выше, «е» - это огласовка, а не буква). А вот САУ на
иврите – «ТОМАТ» «Тотах Митнаеа», записывается 4 буквами
(«тав», «вав», «мэм» и «тав»), т.е. из каждого из слов
взяли по две буквы. Вместе с тем, некоторые сокращения
произносятся по буквам алфавита. Например, «мем-мем»
(«мефакед махлака» - командир взвода) или «мем-пэй»
(«мефакед плуга» - командир роты).
Фонетический алфавит.
При произношении отдельных букв по средствам
связи для предотвращения их неправильного понимания
используется т.н. фонетический алфавит («алеф-бейт фонети»).
Слова этого алфавита для каждой буквы приведены в таблице.
Аналогичный английский алфавит – «Код альфа» (“Alpha
code”) приведен в приложении.
Название
буквы |
Произношение |
Произношение в воен.
фонетическом алфавите |
Значение по
гиматрии |
алеф |
- |
Алеф |
1 |
бет (вет) |
Б (В) |
Боаз |
2 |
гимель |
Г |
Гимель |
3 |
далет |
Д |
Давид |
4 |
hей |
h |
hагар |
5 |
вав |
В |
Вав |
6 |
зайн |
З |
Зеев |
7 |
хет |
Х |
Хана |
8 |
тет |
Т |
Тит |
9 |
йуд, йод |
Й |
Йона |
10 |
каф (хаф) |
К (Х) |
Кармель |
20 |
лямед |
Л |
Леа |
30 |
мем |
М |
Моше |
40 |
нун |
Н |
Нешер |
50 |
самех |
С |
Самех |
60 |
айн |
- |
Айн |
70 |
пэй (фэй) |
П (Ф) |
Пэсэль |
80 |
цади |
Ц |
Ципор |
90 |
куф |
К |
Корэах |
100 |
рейш |
Р |
Рут |
200 |
шин (син) |
Ш (С) |
Шамир |
300 |
тав |
Т |
Тэлем |
400 |
Приложение - Код Альфа.
Буква алфавита |
Кодовое слово |
Транскрипция |
A |
Alpha |
Альфа |
B |
Bravo |
Браво |
C |
Charlie |
Чарли |
D |
Delta |
Дельта |
E |
Echo |
Эхо |
F |
Foxtrot |
Фокстрот |
G |
Golf |
Гольф |
H |
Hotel |
Хоутель (hоутель) |
I |
India |
Индиа |
J |
Juliet |
Джульет |
K |
Kilo |
Кило |
L |
Lima |
Лима |
M |
Mike |
Майк |
N |
November |
Новэмбэр |
O |
Oscar |
Оскар |
P |
Papa |
Папа |
Q |
Quibec |
Квибек |
R |
Romeo |
Ромео |
S |
Sierra |
Сиера |
T |
Tango |
Танго |
U |
Uniform |
Юниформ |
V |
Victor |
Виктор |
W |
Whisky |
Виски (Уиски) |
X |
X-Ray |
Экс-Рей |
Y |
Yankee |
Янки |
Z |
Zulu |
Зулу |
|